Ever since I was a student, I’ve believed that medicine and language can be bridges—not walls.
I created this blog to help medical professionals and learners around the world connect through English, share ideas, and explore clinical reasoning together.
Whether you’re a medical student preparing for exams, a doctor aiming to work internationally, or simply someone fascinated by health topics in English—this space is for you.
I’m a doctor currently practicing in Japan. I’ve been learning English every single day—not just for passing exams like the USMLE or OET—but to live and think globally.
Even though I live in a purely Japanese environment and rarely have opportunities to speak English at work, I use English daily: in study, in clinical summaries, and in these very blog posts.
My Background
I didn’t grow up in a wealthy or academically elite household.
I went to local public schools, and neither of my parents graduated from university.
There were no role models around me who were aiming to work internationally.
But I always believed in the power of curiosity—and of language.
In university, I faced a major challenge: I couldn’t find classmates who shared the same dream of working abroad.
Some were interested in improving their English, but mainly for research or reading papers—not for actually using it as a tool for life or communication.
It was isolating at times.
But online platforms and overseas experiences kept me going.
Eventually, I got the chance to take part in clinical training in Slovenia—and that changed everything.
The Slovenia Experience
In Slovenia, I followed local family medicine doctors, interviewed patients, and did physical exams—all in English.
I joined group case discussions with medical students from across Europe.
We walked through the city together, explored cafés, and shared clinical perspectives and life stories.
I also took time to travel: Austria, Croatia, Slovakia—all just across the border.
I stayed in hostels, met travelers and students from around the world, and built friendships that still continue.
That month wasn’t just training—it was a reminder of how wide, colorful, and connected the world can be.
And it made me determined: I want to create a path where international collaboration becomes the norm, not the exception.
Why This Blog Exists
Most medical blogs either aim at native speakers or only share clinical tips in a textbook tone.
That’s not what I wanted.
I wanted to build something different:
- A place where non-native English speakers in medicine feel seen, supported, and empowered.
- A space where real clinical reasoning, mock patient interviews, and language tips come together.
- A bridge between medical education and English communication—not separated, but integrated.
This blog includes:
- Step-by-step mock patient scenarios
- Clinical summaries and mnemonics
- Practical English expressions used in interviews
- Differential diagnosis breakdowns
- PDF handouts and quick references
- Cultural reflections and case-based stories
… and much more.
Unique Mission
Here’s what makes this blog different:
- 🧠 Clinical English for learners: Not just fancy terms, but practical, explainable English
- 🤝 Global accessibility: Even if you’ve never studied abroad, you can feel included
- 💡 Mock interviews and SOAP notes: Practice-ready scripts for learners and teachers
- 🌏 Platform for rare disease sharing: I hope one day this becomes a network to link patients or doctors across borders
- 🌱 Daily learning with purpose: Each post is made by someone who struggles and grows—just like you
What I’m Currently Doing
I’m now in my first year as a junior resident (PGY-1) in Japan.
My daily routine includes night shifts, outpatient care, and inpatient management.
But between cases, I’m writing blog drafts, translating articles, and talking to ChatGPT (yes, this very assistant) to sharpen my medical English and organize my thoughts.
I’m also preparing for the OET (Occupational English Test) and the USMLE Step 2, with the aim of opening more international doors in the near future.
I believe the best way to prepare is to teach, share, and write.
Who This Blog Is For
- 🩺 Medical students & residents in Japan and around the world
- ✍️ English learners studying for OET, USMLE, TOEFL, or IELTS
- 🌍 Doctors & nurses looking to work abroad
- 💬 Educators seeking practical training materials
- 🤓 Anyone interested in learning clinical English
If you’re reading this, you’re already part of the journey.
Final Thoughts
I don’t have all the answers—but I do have the passion to keep learning and sharing.
If I can make this blog a place where even one person says “this helped me take a step forward,” that’s more than enough.
And someday, I hope this space becomes a living hub of clinical learning, where doctors, students, and curious minds can meet from anywhere in the world.
Welcome to my story—and yours.
✉️ Feel free to leave comments, share your thoughts, or connect anytime.
Let’s grow together.